Loading...
Переважна більшість консульств вимагає переклад документів на англійську мову. Залежно від типу візи, консульства та обставин переклади мають бути або звичайні, або завірені бюро перекладів, або нотаріально завірені, чи завірені акредитованим присяжним перекладачем.
Проконсультуйтесь з вашим візовим менеджером: який саме переклад необхідно вам зробити для оформлення вашої візи.
Ми можемо вам допомогти з наступними перекладами:
| ТИП ПЕРЕКЛАДУ | ВАРТІСТЬ |
| Звичайний (без завірення) | 250 грн./сторінка (документ)* |
| Документ із завіренням бюро перекладу | 300 грн./сторінка (документ)* |
Сторінка - перекладацька сторінка 1800 знаків
Документ - стандартний документ: свідоцтво про шлюб, свідоцтво про народження тощо
Ми не є посольством, консульством або державним органом.
✔ Рішення щодо видачі віз приймають виключно компетентні державні органи відповідних країн.
✔ Ми надаємо інформаційні, консультаційні та посередницькі послуги у візовій сфері.
✔ Займаємось підготовкою документів та супроводом клієнтів.
✔ Працюємо у візовій сфері з 2011 року
Viza-Garant – ваш надійний партнер.
Експертна допомога у візових питаннях